Nous sommes actuellement le 19 Mar 2024, 08:18

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Traduction des discours d'Hadrien à l'armée d'Afrique.
Nouveau messagePublié: 20 Nov 2009, 13:51 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 04 Sep 2008, 19:30
Messages: 2747
Localisation: Laigneville
Fragments des Discours d’Hadrien à l’armée d’Afrique.
Catherine Wolff et Jean- François Berthet Traduction. Pages 115-116.


Dans « Les discours d’Hadrien à l’armée d’Afrique – Exercitatio - » Edité par Yann Le Bohec, De l’archéologie à l’Histoire, Edition De Boccard. 2003.

Très lacunaires ces textes sont souvent cités par les Historiens modernes sans en donner à notre connaissance des extraits satisfaisants. Cette traduction française n'existait pas avant les actes de ce colloque et le travail de recherche de l'équipe qui a étudié les fragments originaux. Voici donc cette traduction. Comme tout texte fondamental et très connu sans être pour autant très diffusé, sa redécouverte déçoit à la lecture par le peu d'informations qu'il transmet. Cependant, les quelques brides qui nous sont révélées sont très intéressantes.

Ces discours sont ceux gravés et retrouvés dans le campement de la IIIe légion Augusta lors du voyage d'inspection de l'empereur Hadrien (117-138 de notre ère...) en Afrique. On distinguera pour la cavalerie, et pour les reconstituteurs de la cavalerie les fragments sur l'aile pannonienne et la cohorte des Commagéniens. A vous de tirer de ces extraits un enseignement qu'on peut imaginer aisément utile.

_________________
https://www.facebook.com/LesHerculiani

Damianus/Damien.


Haut
 Profil Envoyer un e-mail  
 
 Sujet du message: Re: Traduction des discours d'Hadrien à l'armée d'Afrique.
Nouveau messagePublié: 20 Nov 2009, 13:54 
Hors-ligne
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 04 Sep 2008, 19:30
Messages: 2747
Localisation: Laigneville
Texte 1.

À l'empereur César Auguste Trajan Hadrien, très courageux et très généreux, la IIIe légion Auguste, après que l'armée a été inspectée, (a offert ce monument).

Texte 2.

L'empereur César Auguste Trajan Hadrien, après inspection des exercices, a harangué sa chère IIIe légion Auguste dans les termes qui ont été gravés ci-dessous. Sous le consulat de Torquatus pour la seconde fois et de Libo, aux calendes de juillet. Aux fantassins.

Texte 3.

...pour votre cause. Tout ce que vous auriez pu me dire pour vous excuser (?), tout cela c'est mon légat (?) qui me l'a dit pour vous: le fait qu'une cohorte manque, parce qu'elle est envoyée tous les ans à tour de rôle dans le service du proconsul; le fait qu'il y a deux ans, vous avez donné une cohorte et quatre hommes de chaque centurie pour compléter les effectifs de vos camarades de la IIIe légion; le fait que des postes, aussi nombreux qu'éparpillés, vous tiennent éloignés; le fait qu'à notre époque, par deux fois, non seulement vous avez changé de camp, mais vous en avez même construit un nouveau. Pour toutes ces raisons, je vous tiendrais pour excusés, si la légion avait pendant longtemps cessé de faire l'exercice. Mais soit vous (?) n'avez (?) nullement cessé...

Texte 4.

...les centurions des premiers rangs et les autres centurions ont été agiles, selon leur habitude.

Aux cavaliers de la légion.

Les exercices militaires ont d'une certaine façon leurs lois propres; s'il arrive qu'on leur ajoute ou retranche un élément, l'exercice devient soit moins intéressant, soit plus difficile. Or autant on ajoute de la difficulté, autant on enlève de l'élégance. Vous, vous avez exécuté de toutes les difficultés la plus difficile : vous avez accompli parfaitement le lancer du javelot, alors que vous étiez revêtus de la cuirasse..., bien au contraire, je loue votre énergie.

Texte 5.

Les exercices (?) que d'autres auraient répartis sur plusieurs jours, vous les avez menés jusqu'au bout en un seul jour. Vous avez élevé un mur long à réaliser et tel que l'on a l'habitude d'en faire pour les quartiers d'hiver, en ne prenant guère plus de temps qu'il n'en faut pour élever un mur en mottes de terre. Ces mottes se taillent selon les mêmes dimensions, se transportent et se manipulent facilement et s'empilent sans peine, parce qu'elles sont naturellement tendres et planes, et vous avez utilisé, vous, des pierres grosses, lourdes, inégales, que l'on ne saurait ni transporter, ni soulever, ni mettre en place sans qu'apparaissent des inégalités respectives. Vous avez creusé un fossé dans la rocaille dure et raboteuse et vous l'avez égalisé en le ratissant. Après approbation de votre travail, vous êtes revenus au camp, et vous avez pris de la nourriture et vous êtes armés rapidement. Vous avez suivi le parti de cavalerie en mission, qui revenait en poussant de grands cris...

Textes 6 et 7.

Le 3e(?) jour avant les ides de juillet, à la 1ère aile de Pannoniens.

Vous avez tout fait en bon ordre. Vous avez rempli le terrain d'exercice de vos attaques. Vous avez effectué des lancers non sans élégance, en vous servant de lances courtes et rigides, et plusieurs d'entre vous ont parfaitement envoyé des piques. Vous avez montré votre valeur, votre agilité ici, votre rapidité hier. S'il y avait eu quelque chose en moins, je le regretterais. S'il y avait eu quelque chose en trop, je le marquerais Vous avez donné même satisfaction pendant tout l'exercice. Le clarissime Catullinus. mon légat, montre toujours dans les travaux qu'il dirige cette sollicitude qui est sienne... Votre préfet semble vous accorder une attention constante. Recevez un congiaire. Viator, maintenant aux terrains d'exercice des Commagéniens. Rompez (Autre traduction possible : Voltigez !)

Aux cavaliers de la VIe cohorte de Commagéniens.

Il est difficile, pour des cavaliers appartenant à une cohorte, de plaire même par eux-mêmes. Il est plus difficile de ne pas déplaire après l'exercice fait par une aile: les espaces du terrain d'exercice sont différents, le nombre des lanceurs est différent, leur volte à droite est serrée, leur manœuvre cantabrique soudée, la beautë des chevaux, l’élégance des armes sont proportionnelles au salaire. Mais vous, vous avez évité la lassitude grâce à votre ardeur, en accomplissant avec diligence ce qui devait être accompli. Vous avez même fait plus, en lançant des pierres avec des frondes et en vous battant avec des armes de jet. Vous avez sauté partout avec aisance. [Le soin] du clarissime Catullinus, mon légat, clarissime, apparaît [en ceci que]...

Texte 8.

Aux calendes (7) de juillet, à la Ir cohorte d'Hamiens (7)… sur le terrain d'exercice qui convient.

Texte 9.

Je loue… de vous avoir imposé (7) cet exercice, qui a offert l'aspect du combat... et de vous y exercer si bien que (?) je peux vous féliciter. Cornelianus, votre préfet. a accompli son travail de façon satisfaisante. Les galops en tous sens et en désordre ne me plaisent pas, pas plus qu'ils ne plaisaient à mon père divinisé, mon inspirateur. Que le cavalier traverse rapidement, couvert par son bouclier ... S'il ne voit pas où il va ou s'il ne peut arrêter son cheval quand il le souhaite, il ne peut qu'être victime de cailloux cachés. " Vous devez serrer les rangs pour une attaque ...

Aux nones de juillet, à Zarai, à la 1ère cohorte Flauia equitata (?).

_________________
https://www.facebook.com/LesHerculiani

Damianus/Damien.


Haut
 Profil Envoyer un e-mail  
 
Afficher les messages depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Sauter vers:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Translated by phpBB.fr © 2007, 2008 phpBB.fr
Thème 3myl_sable réalisé par SGo