Armes et Guerriers au Temps des Grandes Invasions http://schnucks0.free.fr/forum/ |
|
Noms anglo-saxons V-VIIe siècles http://schnucks0.free.fr/forum/viewtopic.php?f=20&t=483 |
Page 1 sur 1 |
Auteur: | Morcant [ 17 Nov 2008, 14:54 ] |
Sujet du message: | Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Suite à une proposition que j'ai faite à Perline hier qui voulait se trouver un nom saxon Ve, j'en fait profiter tout le monde. Un petit listing, sans prétention cela dit. NOMS MASCULINS Aelle Hengest Wihtlaeg Horsa Aelfhere Aelfgar Aelfstan Aelfwyn Aelfweard Aelfric Aethelnoth Aethelhere Eomer Hun Hunlaf Ordlaf Guthlaf Eofor Guthere Finn Geat Scyld Cissa Porte Wihtgar Withergyld Widia Dene Healfdene Irkenwyn Offa Frithulf Hrothulf Frothegar Frotho Hoc Heardred Hnaef Stupha Sigewulf Cwichelm Sigehere Sigefrith Sigemund Gefwulf Wulf Helm Eadweard Cerdic Cynric Ceawlin Ceola Ceolwulf Cynegils Cenwealh Aescwine Centwine Ceadwalla Ine Aethelheard Cuthred Sigebryht Cynewulf Brithric Ecgbryht Aethelwulf Aethelbeald Aethelberht Aethelred Aelfred Eadweard Eadmund Eadred Eadwig Eadgar Godwine Thincgferth Eoppa Ochtha Ebissa Yffe Ingui Ida Cutha Penda Pebba Brand Creoda Cnebba Cynewald Waermund Angeltheow Sigegeat Aethelric Aethelferth Cenferth Ceadda Ecgferth Wihtred Cuthwine Leodwald Beorn Blecca Pybba Cnebba Irminric Icel Eata Eaha Eafa Ingeld Frithuwald Aescwig Frealaf Heoden Wulfhelm Hereweard Leofwine Leofric Leofsige Leofwald Leodulf Ceolnoth Ceol Crida Cutha Osred Osric Osgar Oswald Ceorl Cyneweard Ealdred Ealdulf Ealfhere Eadwold Eadric Eadnoth Bryhtnoth Fulk Frithegist Forthred Ida Herelufu Hlothere Oswiu Unwyn Unferth Peada Penda Saxulf Merwala Osgood Osfrith Waldhere Wulfgar Wulfgeat Wuleah Wiulfnoth Wulfheard Wulfred Wulfrun Wulfric Wulfstan Wulfwin Aethelstan Readwald Reagnald Ranulf Beonna Beada Baldulf Aelred Sicga Bregowin Octha Ebissa Eormanric Aesc Eomer Icel Cnebba Essa Eoppa Cyssa Wlencing Cymen Irkenwine Oswy Penda Eossa NOMS FEMININS Ida Ymma Osthyrth Seaxburg Goda Eadfrith Eadburg Cyneswith Aelfgyfu Aethelflaed Cuthburg Aetheliza Aelfleda Aethelswith Aethelthyrth Ceolburg Cwenburg Aethelburg Winifred Modthyrth Maethilda Hilda Godiva Aethelfreda Rowena Hildeburh Hildefred Leofa Wealtheow Freawaru Emma Ealhild Hereswith Aelfrun Freawynne Rowyna |
Auteur: | Rudéricus [ 17 Nov 2008, 15:58 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
super il y a pas Rodoric (non mais moi les saxons .) |
Auteur: | Rudéricus [ 17 Nov 2008, 16:00 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Seaxburg : pour une saxonne , pas mal . Perline , franchement , "Seaxburg" la tisserande , whaouuuu |
Auteur: | Bran map Maclou [ 17 Nov 2008, 17:05 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Super on peut même faire du Tolkien ou du conan le barbare avec. Beorn, Eomer, Osric, etc... A° |
Auteur: | agarwaen [ 17 Nov 2008, 17:29 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
En fait, il serait presque saxon, mon pseudo ! Non ? Allez quoi ? |
Auteur: | Maelcolm [ 17 Nov 2008, 18:52 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Peut-être qu'on pourrait rajouter des règles de prononciation? |
Auteur: | Bran map Maclou [ 17 Nov 2008, 21:14 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Hengist a écrit: tolkien tolkien? C'est pas ce gars qui était professeur de littérature anglo-saxonne médiévale? Et il aurait écrit des romans? Vous croyez que c'est le même? Lui_même ! A+ |
Auteur: | Bran map Maclou [ 18 Nov 2008, 06:56 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Oui je sais mais tout le monde ne le sait pas nécessairement. Je regardais sa bio et sa biblio académique d'ailleurs sur wiki : http://fr.wikipedia.org/wiki/J._R._R._Tolkien . Ce type n'était pas seulement un romancier de génie, c'était un monstre en langues anciennes, regardez : Travaux académiques [modifier] * 1922 : A Middle English Vocabulary, Oxford, Clarendon Press, 168 pp. * 1925 : Sir Gawain and the Green Knight, édité avec E. V. Gordon, Oxford University Press, 211 pp. Seconde édition en révisée 1967, Oxford, Clarendon Press, 232 pp. * 1925 : Some Contributions to Middle-English Lexicography, publié dans The Review of English Studies, volume 1, n°2, pp. 210-215. * 1925 : The Devil's Coach Horses, publié dans The Review of English Studies, volume 1, n°3, pp. 331-336. * 1929 : Ancrene Wisse and Hali Meiðhad, publié dans Essays and Studies by members of the English Association, Oxford, volume 14, pp. 104-126. * 1932 : The Name 'Nodens' , publié dans Report on the Excavation of the Prehistoric, Roman, and Post-Roman Site in Lydney Park, Gloucestershire, Oxford, University Press for The Society of Antiquaries. * 1932–34 : Sigelwara Land, parties I et II, dans Medium Aevum, Oxford, volume 1, n°3 (décembre 1932), pp. 183-196 et volume 3, n°2 (Juin 1934), pp. 95-111. * 1934 : Chaucer as a Philologist: The Reeve's Tale, publié dans Transactions of the Philological Society, Londres, pp. 1-70. * 1937 : Beowulf: The Monsters and the Critics, Londres, Humphrey Milford, 56 pp. * 1939 : The Reeve's Tale: version prepared for recitation at the 'summer diversions', Oxford, 1939. 14 pp. * 1944 : Sir Orfeo, Oxford, The Academic Copying Office, 18 pp. (édition d'un poème médiéval). * 1947 : On Fairy-Stories, publié dans Essays presented to Charles Williams, Oxford University Press (essai technique sur le conte de fées, aussi re-publié depuis dans plusieurs recueils de fictions). * 1953 : Ofermod et Beorhtnoth's Death, essais publié avec le poème The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son dans Essays and Studies by members of the English Association, volume 6. * 1953 : Middle English "Losenger": Sketch of an etymological and semantic enquiry, publié dans Essais de philologie moderne: Communications présentées au Congrès International de Philologie Moderne (1951), Les Belles Lettres. * 1962 : Ancrene Wisse: The English Text of the Ancrene Riwle, Early English Text Society, Oxford University Press. * 1963 : English and Welsh publié dans Angles and Britons: O'Donnell Lectures, University of Cardiff Press. * 1966 : Jerusalem Bible (contributions en tant que traducteur et lexicographe). À titre posthume : * 1975 : Traductions de Sir Gawain and the Green Knight et des poèmes médiévaux Pearl et Sir Orfeo. * 1981 : The Old English 'Exodus', édité par Joan Turville-Petre, Oxford, The Clarendon Press. * 1982 : Finn and Hengest: The Fragment and the Episode, édité par Alan Bliss. * 1983 : Les Monstres et les critiques (The Monsters and the Critics), recueil (traduction de Christine Laferrière, Christian Bourgois, 2006). Rassemble les essais suivants : o Beowulf : les monstres et les critiques (Beowulf: the Monsters and the Critics ) o Traduire Beowulf (On Translating Beowulf) o Du conte de fées (On Fairy-Stories, nouvelle traduction) o Un vice secret (A Secret Vice) o Sire Gauvain et le Chevalier vert (Sir Gawain and the Green Knight) o L'anglais et le gallois (English and Welsh) o Discours d'adieu à l'université d'Oxford * 2002 : Beowulf and the Critics édité par Michael C. Drout, ouvrage reprenant Beowulf: the Monsters and the Critics avec deux brouillons plus longs de l'essai, à partir desquels le texte avait été condensé pour ses premières éditions. Citation wiki : Tolkien était autant philologue que linguiste. Spécialiste du dialecte mercien (Mercian) du vieil anglais (qu'on parlait dans le centre de la Grande-Bretagne, entre 450 et 1150) et du moyen anglais (1150 - 1500), il a enseigné d'autres langues germaniques (norrois et gotique). Il parlait l'afrikaans, le latin, le grec, l'hébreu, le gallois et le finnois qu'il aimait particulièrement, contrairement au français.[...] En écrivant le Seigneur des Anneaux, Tolkien s'est inspiré du Kalevala. Le Kalevala est le nom d'une région en Finlande, et le titre du poème épique élaboré à partir de légendes issues de la tradition orale Finnoise par Elias Lönnrot (1802-1884). Cette épopée est une oeuvre majeure de la littérature Finnoise.[...] Il y a aussi des nouvelles, courts romans, et recueils de poèmes dans le style du vers allitératif anglo-saxon. Sans juger de la qualité des vers en question, du moins peut-on y déceler une source majeure : l’amour passionné des langues anciennes, en l’espèce le vieil anglais, langue purement germanique, dont Tolkien regretta amèrement, sa vie durant, la corruption par le français des conquérants normands. A+ |
Auteur: | Gwalchafed [ 30 Nov 2008, 22:56 ] |
Sujet du message: | Re: Noms anglo-saxons V-VIIe siècles |
Tolkien était D'ABORD un linguiste...mais méfiez-vous quand même de wiki, les mecs, il y a de grosses inexactitudes quelquefois... ex : Kalevala : pas une région de Finlande Je n'ai jamais entendu dire que Tolkien regrettait l'nvasion normande;.. Il admirait la beauté du vieil anglais, c'est tout... |
Page 1 sur 1 | Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |